Harry Potter și piatra filosofală, scrisă de J.K. Rowling, este una dintre cele mai captivante cărți pentru copii, capabilă să trezească interesul pentru lectură chiar și în cazul celor mai reticenți cititori. Este recomandată copiilor mai mari, începând cu vârsta de 7 ani, fiind potrivită ca primă lectură din serie. Treptat, începând cu volumele doi și trei, tonul poveștii devine mai întunecat, pe măsură ce evoluează acțiunea, seria completă numărând șapte volume.

Harry Potter și piatra filosofală – Bloomsbury (engleză) vs Arthur (română)

Harry Potter și piatra filosofală – Bloomsbury (engleză) vs Arthur (română)
Când a apărut în urmă cu câțiva ani primul volum ilustrat al seriei, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, în ediția semnată de Jim Kay și publicată de editura Bloomsbury, am fost extrem de entuziasmată și am cumpărat cartea fără să stau pe gânduri. Până de curând nu citisem nicio traducere în limba română, dar acum (yey!), aceeași ediție ilustrată a fost tradusă și în română de talentatul Florin Bican – un autor și traducător pe care îl prețuim cu toții – și publicată la Editura Arthur.
Desigur, am cumpărat și această ediție, cu gândul la fetițele mele, cărora mi-ar plăcea să le citesc în viitor Harry Potter și piatra filosofală.

Harry Potter și piatra filosofală – Editura Arthur (română)

Harry Potter și piatra filosofală – Editura Arthur (română)
Dacă aveți întrebări legate de Harry Potter și piatra filosofală, ediția ilustrată a editurii Arthur, precum “textul este integral?“, “cuprinde toate ilustrațiile ediției în limba engleză?”, “este vreo diferență între cele două ediții (ro/en) în afară de limbă?”, atunci răspunsul pentru fiecare întrebare este DA.
- Textul este integral în Harry Potter și piatra filosofală – cartea ilustrată
- Toate ilustrațiile lui Jim Kay din ediția în limba engleză se regăsesc și în cartea ilustrată de la Editura Arthur
- Amândouă edițiile au supracopertă catifelată la atingere, iar coperta cartonată este într-o singură culoare – nuanță de roșu
Există diferențe minore între cele două ediții(română-engleză) și anume:
- ediția în limba română nu este la fel de voluminoasă ca cea în limba engleză, iar acest lucru se datorează, în parte, și faptului că hârtia folosită pentru paginile interioare este ușor mai subțire decât cea din ediția originală.
- ediția în limba engleză are semn de carte textil, iar cea în limba română nu are
- în ediția în limba română, cuprinsul a fost plasat la finalul cărții, spre deosebire de versiunea în limba engleză, unde acesta se află la început.
- coperta cartonată a ediției în limba română are un finisaj lucios, în timp ce coperta ediției în engleză este acoperită cu o textură asemănătoare pânzei.
Ambele ediții, cea de la Arthur și cea de la Bloomsbury, sunt deosebit de frumoase și atent realizate. Merită adăugate în bibliotecă, fie că sunteți fani ai seriei Harry Potter, fie că aveți copii interesați să o descopere, în română sau în engleză.

Harry Potter și piatra filosofală – Bloomsbury (engleză) vs Arthur (română)

Harry Potter și piatra filosofală – Bloomsbury (engleză) vs Arthur (română)

Harry Potter și piatra filosofală – Bloomsbury (engleză) vs Arthur (română)












Hei, doar primul volum ilustrat a apărut in limba română sau se pot găsi și celalate? Mulțumesc.
Bună! Doar primul volum ilustrat este tradus în limba română. Cu siguranță, cândva, vor edita și următoarele volume – până acum sunt ilustrate primele 4 volume în limba engleză.