Această ediție Vrăjitorul din Oz aduce clasica poveste a lui Lyman Frank Baum într-un format interactiv, spectaculos, cu patru scene pop-up concepute asemenea unor mici momente de teatru. Fiecare scenă este construită în straturi suprapuse, oferind adâncime și dinamism poveștii – un stil vizual asemănător cu cel întâlnit în Cinderella de Katie Haworth și Dinara Mirtalipova.
Povestea pe scurt ne-o dezvăluie pe Dorothy, o fetiță curajoasă din Kansas, care este smulsă din lumea ei obișnuită atunci când o tornadă ridică casa cu tot cu ea și cu cățelul Toto și o poartă departe, în ținutul magic din Oz. Pe parcursul aventurii ei către Vrăjitorul din Oz, care o poate duce înapoi acasă la unchi, îi cunoaște pe Sperie-Ciori, care tânjește după un creier, pe Omul de Tinichea, în căutarea unei inimi, și pe Leul cel Laș, care își dorește curaj.
Deși este mică, Dorothy se dovedește hotărâtă și lipsită de teamă: îl înfruntă fără ezitare pe Leul cel Laș la prima lor întâlnire și, mai târziu, se confruntă chiar cu Vrăjitoarea cea Rea. Aventurile petrecute împreună îi apropie, iar drumul galben care duce la Orașul de Smarald devine pentru ei o călăuză, un parcurs pe care descoperă prietenia, loialitatea și încrederea în sine.



Ediția nu conține textul integral al romanului original – lucru firesc pentru o carte pop-up, unde spațiul este limitat, iar accentul cade pe experiența vizuală. Totuși, adaptarea este surprinzător de bogată în detalii și păstrează firul narativ esențial, fiind o alegere potrivită pentru familii, colecționari și pentru copiii de 5-9 ani care fac cunoștință pentru prima dată cu povestea clasică a lui L. Frank Baum.
Traducerea în limba română este realizată de Anca Marisac.


Un mic feedback legat de adaptarea în limba română a textului, și anume despre păstrarea termenului în engleză “Winkies”, atât pentru denumirea ținutului, cât și pentru locuitorii acestuia (de exemplu: Au ajuns în Winkies, urmat de Winkies îl îndrăgeau foarte tare pe Leu). Într-o ediție destinată copiilor mici, acest lucru poate fi derutant, mai ales atunci când textul curge repede pentru a acoperi toate momentele importante ale poveștii. M-am trezit chiar eu oprindu-mă din citit cu voce tare pentru că, într-un pasaj condensat, nu mai era clar despre cine anume se vorbește.
Deși formatul este prietenos, textul este destul de amplu și scris mărunt, ceea ce înseamnă că lectura va fi, cel mai probabil, una cu voce tare, cu explicații pentru termenii mai complicați, precum inofensiv, hărțuit, laș, defileu, identitate, aval, etc.
În plus, fiind vorba despre o poveste cu multe detalii, nume de ținuturi, personaje și vrăjitoare, chiar și în această versiune adaptată, acumularea de elemente poate deveni dificil de urmărit pentru copiii de 5-7 ani, ceea ce face ca unele clarificări suplimentare din partea adultului să fie necesare.



Ilustrațiile reprezintă unul dintre punctele forte ale acestei ediții. Cartea nu menționează însă numele unui ilustrator anume, ci mai degrabă imaginile sunt create de o echipă de ilustratori dintr-un studio dedicat producției acestei cărți interactive. Stilul este unul modern, vectorial și colorat, cu aceste straturi / layere de tip scenă de teatru potrivite pentru cărțile pop-up.



Această ediție pop-up a Vrăjitorului din Oz reușește să surprindă farmecul poveștii clasice într-un mod accesibil, vizual spectaculos și potrivit pentru copiii care descoperă pentru prima dată lumea lui Oz. Deși nu oferă textul integral, este o adaptare cu suficiente detalii pentru a trezi interesul pentru poveste, iar elementele pop-up vor fi cu siguranță pe placul copiilor, care vor îndrăgi această carte și datorită acestora.
Pentru alte cărți pop-up descoperiți articolele dedicate acestora pe blog.











Fii primul care lasă un comentariu